翻译英语学什么书好一点(翻译英语学什么书好)
【温馨提示】本文共有2977个字,预计阅读完需要8分钟,请仔细阅读哦!
「收藏」翻译硕士学姐推荐的12本书籍,下面一起来看看本站小编火星外语人才给大家精心整理的答案,希望对您有帮助 翻译书籍是学习翻译路上必不可少的,但是市面上翻译书籍五花八门,很多人不知如何选择。今天,就为大家分享一下还不错的翻译相关书籍。 →科大讯飞招聘:多语种翻译兼职 1、平卡姆(JoanPinkham)、姜桂华:《中式英语之鉴》 推荐理由:不管什么领域翻译,都是非读不可的一本书。纠正不少中式思维和语言习惯。很多不该犯的中式英语,在这本书里都可以找到。 2、金圣华等人:《因难见巧》 推荐理由:金圣华等人这个小文集还是挺不错的,都是译者自身翻译的甘苦心得。 3、李长栓:《非文学翻译理论与实践》 推荐理由:这本书和上面的书不少点是一样的,作者也说道了他借用过一些上面这本书的知识,当然这本书的优势是汉语写的。 还有作者在后面讲了很多翻译人员或者英语爱好者都应该掌握的一种能力——通过gogle等各大平台验证译文是否地道的方法。 4、李长栓、何其莘:《非文学翻译》 推荐理由:李长栓老师的书都值得看看,当然有上面一本的就无须再买这本了,因为上面这本已经很厚了,足够你看很长一段时间了,看完之后可以再买。 5、名师讲翻译:专名汉译技巧与实例(英汉对照) 推荐理由:《名师讲翻译:专名汉译技巧与实例(英汉对照)》总结了专名翻译的原则、规律和经验教训,考证热点和疑难问题,在品牌译名研究方面有所突破,是国内此类题材的首部著作。 《名师讲翻译:专名汉译技巧与实例(英汉对照)》的三大特色为: 针对典型译名错误透彻辨析; 译法权威,案例丰富; 融理论性、知识性和实用资料于一体。 《名师讲翻译:专名汉译技巧与实例(英汉对照)》所涉及专名包括人名、职衔、地名、机构、品牌、武器等,主要与时政新闻相关。 与一般的语词翻译相比,专名翻译有其特殊性,具有跨国、跨语种、跨学科门类的特点,难度较高,译者自由发挥的余地较小,更强调尊重定译。 线上|生命科学领域自由译者(长期招翻译兼职)—来自火星外语人才公众号 6、冯庆华:《实用翻译教程_英汉互译》 7、庄绎传:《英汉翻译简明教程》 8、叶子南:《高级英汉翻译理论与实践》 9、钱歌川:《翻译的技巧》 10、张培基:《英汉翻译教程》 11、庄绎传:《沧海一栗:汉英翻译九百例》 12、罗新璋:《翻译论集》 推荐理由:这书为罗新璋编辑,是个大部头,把中国古往今来所有翻译相关文章几乎搜罗殆尽,前期大量佛教翻译文章,有点不太晦涩,但不少地方也不难明白意思。 →长期 | 英 - 中项目,2000-3000字/周 →兼职 | 专业医学论文翻译 作为目前世界范围内通用程度最高的语言,英语不仅在国内的大小考试中占据着无法忽视的比重,还是充当着现今工作生活中沟通交流的重要工具,因此提高和精进英语水平也就成了许多人的迫切需要。 英语单词反复背诵还是忘、相似的单词傻傻分不清? 遇到长难句,没有生词却还是完全搞不懂句子的整体含义? 面对一份材料,想要做到精准翻译,却总是词不达意? 好不容易记住一堆词汇句式,英文写作时依然无从下手? 学了十几年的英语,面对实际的交流情境还是大脑一片空白,出口就像小学生? 不知你是否也曾有过以上困扰?在学习英语这件事上,我们总是会面临各式各样的问题。更让人沮丧的是,与其他学科相比较,英语似乎更容易让我们感觉花了时间,耗了精力,却像是在做无用功,学而难以致用。 或许除了勤奋,学习还需要技巧加持。英语作为一门应用学科,学习的核心目的应当是匹配现实需要,解决具体的沟通问题。 根据这一点,小北精选了今天这份书单,选书涵盖词汇、语法、写作技巧、翻译实践、文化脉络等多方面的指南,希望能帮你突破瓶颈,有针对性地解决你的困惑,实现英语水平质的飞跃。 01 《英语说文解字(中英文对照版) (第二版)》 作者:[美]诺曼·刘易斯 译者:王威 / 刘博 英文原版被称为“小白书”,豆瓣评分高达9.5,英文词汇届畅销数十年的经典。 《英语说文解字》从概念入手,分门别类将表达相同或相似概念的核心词汇组合在一起,考察这些词汇意义上的联系和区别。在形式上,通过对单词词源、词根和词缀的研究,帮助读者掌握构词法,做到触类旁通,举一反三,在掌握核心词汇的基础上迅速扩充词汇量。每一个英语单词不再是孤立的个体,而是与其他词汇有机联系在一起的要素,是各种概念的活泼的表现形式。 全书编排严谨,内容丰富,每一章既有对概念和构词法的详细讲解,又配备了大量的练习和测试,帮助读者复习和巩固所学内容。此外,书中还插入了大量的典故、故事,各种学习方法的介绍和比较,各种奇特的语言现象的分析与评论,全书语言幽默生动,使读者轻轻松松地学到新词汇、新概念,真正体会英文书名Word Power Made Easy的涵义。 02 《李特-布朗英文写作手册(简明版)》 作者:[美]简·E.阿伦 译者:刘瑾 / 张敏 / 王伶 20个国家走俏50年的英文写作手册,只要你需要进行英文写作,不论是英文论文、英文作文,还是演讲稿、网页文案、商务信函……你都会需要它。 本手册逻辑、布局皆妙,从展开思路、形成观点,到落笔成文、文字检查、规范引文和参考文献格式,从搜索网络信息、各学科论文写作指导到撰写商务信函和演讲稿,它能够解答几乎所有关于写作的问题。 这本手册不仅能提高你的英文写作能力,更能帮助你正确地撰写英文写作研究性论文及其他实用性应用文。你的英文文章将是符合规范、严谨地道的好文,这对你学习其他课程以至于日后工作都有助益,比千篇一律的模版作文更有参鉴意义。 03 《韦氏英汉双解扩词手册》 作者:[美]玛丽·伍德·科诺格 译者:臧红宝 / 冯春波 / 崔建强 / 王芳 风靡欧美的经典辞书“韦小绿”,中英对照,精心打造,配合思维记忆导图,诠释每个词汇背后的有趣故事。 全书约250个希腊/拉丁词根、1200个词条、2500个相关词汇。分为30个单元,每个单元以词根串联单词,辅以练习巩固。单词讲解则包括韦氏音标、英文释义、语境例句、词源故事等。 04 《风格:写作的清晰与优雅》 作者:[美]约瑟夫·M.威廉姆斯 / [美]约瑟夫·毕萨普 译者:张飞龙 本书为英语写作的启蒙图书,分十二堂课,由浅入深地探讨了英语写作的十二个重要环节。首先讨论了清晰写作的内涵及方法,紧接着讲解了影响清晰的动作、人物、连贯和强调四个重要因素;然后,从写作动机和整体连贯两个方面说明形式简洁的重要性;最后讲解了如何才能写出优美的文章,并阐述了写作伦理及其重要性。 为方便读者理解,在讲解写作原则的时候,作者列举出句子或段落的不同表达方式,并进行对比分析,清晰明了地展示给读者最佳写作的方法及因由。每堂课的讲解都设有五个模块:要点、快速提示、诊断和修改、总结、自我检测练习,让读者在阅读、分析、练习中轻松提高写作技能。 本书作者为英语语言文学研究专家,该教材在美国高校广泛使用,已风靡美国二十余载,本书为最新版第十一版。 05 《十二天突破英汉翻译 ——笔译篇(第二版)》 作者:武峰 被称为英语翻译学习的“蓝皮书”,对于想系统学习英汉翻译的同学来说,本书是入门学习与练习的良心之作。 本书是作者在多年翻译教学过程中的经验总结,共安排十二天内容:前七天主要讲解英译汉,后面五天主要讲解汉译英。 整本书以简单句和长难句分析相结合,每一天的课前附导读视频,让学生对每一天的学习内容了然于胸;课后配有适量的很有针对性的练习,供学生回顾和巩固所学习的知识,让广大学生可以在短期之内对英汉笔译有一个全面的了解和认识。 06 《十二天突破英语语法(第三版)》 作者:武峰 英语语法历来是英语教学中的难点。本书是作者在自己多年英语语法教学经验的基础上,针对学生希望尽快入门英语语法、顺利通过各种英语考试等需求编写而成。全书共分为十二天:第一天突破英语语法的基本知识和名词,第二天突破英语的代词和冠词,第三天突破英语的数词、形容词和副词,第四天突破英语的动词及其两种时态,第五天突破英语的时态(一),第六天突破英语的时态(二),第七天突破英语的被动语态、助动词和情态动词,第八天突破英语的非谓语动词,第九天突破英语的虚拟语气,第十天突破英语的介词、连词和基本句型,第十一天突破英语的复合句,第十二天突破英语的语序、主谓一致和it的用法。 本书重点突出语法难点,并配有大量经典习题和参考答案与解析,适合英语自学者及准备参加英语四、六级考试及考研考试等学生参考使用。 07 《英语帝国:从部落到全球1600年》 作者:李亚丽 这是一本全球化宏阔视野下的英语史。我们都在学英语,但我们可能却并不了解英语。 1000年,它打败拉丁语、北欧语、法语等语言,从部落语言转变为国家语言;500年,它辐射印度、美加、澳新等地区,从国家语言扩张为区域语言;数十年,它渗透政治、经济、文化各领域国际组织,从区域语言跻身为世界语言;转瞬间,它又奠定计算机网络的语言高速公路,一举称霸现实和虚拟双重世界。英语的历史,预示着语言怎样的发展前景和通用语演变趋势? 08 《文学与翻译》 作者:许渊冲 著名翻译家许渊冲先生谈文学翻译,理论与实践密切联系,是文学翻译的必读书籍。 本书分上、下两编,既谈文学翻译的理论,又把这些理论应用于文学翻译作品。翻译理论应该是双向的,也就是说,既可应用于外译中,也可应用于中译外。因此,本书作者把“美化之艺术,创优似竞赛”的理论,一方面既应用于翻译英国莎士比亚的戏剧,司各特的小说,拜论、雪莱的诗歌,又应用于翻译国雨果、司汤达、巴尔扎克、莫泊桑、罗曼·罗兰等作家的作品;另一方面,还应用于中国的《读经》、《楚辞》、唐诗、宋词的英译和法译。本书可以说是创造性地总结了文学翻译经验的理论著作。 谈谈今天的书单中你最感兴趣的那本 2位幸运读者将获得赠书 -End- 书单排名不分先后 转载及合作请发邮件:scb01@pup.cn 先生之风 山高水长——话说谢冕先生的三重身份 沉浸式体验中国传统节日之美——《岁月欢:中国传统节日中的四时欢》新书首发会与读者见面会 小小的棉花和雪花竟能掀起世界史上的大波澜?! 关于MTI和CATTI翻译书籍种类繁多,书籍的选择非常重要的,今天,为大家准备了一份推荐书单,无论是备考MTI的小伙伴,还是翻译学习者,都可以用起来噢! 给大家推荐文学翻译天花板——张培基散文合集 从英语翻译基础入门到进阶版!! 敲重点MTI(上外、北外等)喜欢从张培基散文中出考研原题哦!! 翻硕备考的宝子赶紧收藏起来哦! 翻译资源→线上 | 英语语音识别 - 四六级可做 推荐指数: 1.翻译“最头疼”莫过于文学翻译,但是!!文学散文翻译背诵对于我们翻译、写作、口语都能有很大的提升帮助!翻译题更加是日常英语大型考试必出题型。对于英语学习积累的宝子很有帮助哦! 2.许多高校的MTI(上外、北外等)喜欢从张培基散文中出考研原题,上外和外交学院上岸学姐推荐必看工具书,翻译不仅需要练习,也需要积累表达。 书单介绍 入门基础版:《英汉翻译教程》翻译初学者必备15大翻译技巧。 进阶版:《英译中国现代散文选1-4》全四册书本都是是翻译生人手必备的各大考研院校常见参考书目 提升版:《散文佳作108篇》上外、外交学院、广外上岸师姐强推作文学散文翻译练习!!!翻译英语学什么书好1
翻译英语学什么书好2
翻译英语学什么书好3
内容更新时间(UpDate): 2023年03月07日 星期二
版权保护: 【本文标题和链接】翻译英语学什么书好一点(翻译英语学什么书好) http://www.youmengdaxiazuofa.net/longxia8/84204.html
- 全部评论(0)