小高技术网-免费分享创业技术、为农村创业者服务!
当前位置: 小高技术网 > 技术常识4>正文

字幕翻译职业(字幕翻译学什么专业好)

2023-03-15 19:14:01 技术常识4 新人知识

【温馨提示】本文共有4934个字,预计阅读完需要13分钟,请仔细阅读哦!


英国布里斯托大学的两大翻译硕士专业有哪些区别?谁更容易申请?,下面一起来看看本站小编河南立思辰留学给大家精心整理的答案,希望对您有帮助

字幕翻译学什么专业好1

 如今,各个国家之间的沟通日益密切,翻译师作为国家沟通的桥梁,自然不可或缺,尤其是具有海外留学背景的翻译师更加稀缺,布里斯托大学作为英国顶尖学府,在翻译教学方面有着非常丰富的经验,因此,越来越多的学生去布里斯托大学读翻译专业,那么,问题来了,布里斯托大学的两大翻译硕士专业哪个更容易申请?接下来,就随立思辰留学小编来看看吧,希望对大家有所帮助:

  课程名称1——MA Chinese-English Translation (英汉翻译硕士)

  学制:1年

  开学时间:每年9月

  学费:£19,200

  学术背景要求:中国学生,不限制专业背景,均分要求 C9院校78%,985院校要求80%, 211院校要求85%, 双非一般要求87%

  语言要求:

  雅思——总分7.0,单项不低于6.5

  托福(IBT)——总分95,阅读 22, 听力21, 口语23, 写作22

  PTE——总分67,单项不低于64

  课程结构:

  第一学期——学习四个核心单元:翻译理论,应用翻译,联络解释导论和高级英语翻译技巧。

  第二学期——在实践翻译中再增加一个核心单元,外加15,000字的论文。 除了核心单元之外,学生还将从各种可选单元中进行选择,这些单元在过去几年中包括字幕,CAT工具,视频游戏本地化和商务口译等单元。

  课程名称2——MA Chinese-English Audiovisual Translation (汉英视听翻译硕士)

  学制:1年

  开学时间:每年9月

  学费:£19,200

  学术背景要求:中国学生,不限制专业背景,均分要求 C9院校78%,985院校要求80%, 211院校要求85%, 双非一般要求87%

  语言要求:

  雅思——总分7.0,单项不低于6.5

  托福(IBT)——总分95,阅读 22, 听力21, 口语23, 写作22

  PTE——总分67,单项不低于64

  这个课程旨在帮助学生为其在语言行业视听领域的工作做好准备,侧重于各种视听翻译模式的技术能力和实践技能的培养。而且,这个课程还为关键概念和视听行业动态提供了更广阔的基础。学生通过应用翻译,CAT工具,翻译理论和视听翻译概念中的必修课来培养自己的核心技能。然后,他们可以选择字幕,视频游戏本地化,专业翻译介绍或翻译以及国际电影发行。学生可以做基于研究的论文或基于实践的论文;论文必须是与视听翻译有关的主题。

  课程结构:

  在第一个教学单元中,学生参加4个必修单元——

  应用翻译

  翻译理论

  视听翻译中的概念

  计算机辅助翻译

  在第二个教学单元中,学生学习论文单元和以下三个可选单元——

  专业翻译导论

  字幕翻译

  游戏本地化

  翻译和国际电影发行

  必修课程可以帮助学生提升自己的翻译技能,选修课程可以让学生往自己感兴趣的方向发展;

  如果你有想法去影视,娱乐,传媒,游戏这类行业发展的话,这个视听翻译硕士课程可是一个不错的选择。而且,现在很多影视作品,动漫,游戏也在逐渐国际化,全球化,所以说,就业前景也是很不错的。

版权声明:部分文字及图片来源于网络,仅供学习、交流使用,不具有任何商业用途,版权归原作者所有,如有问题请及时联系我们以作处理。本声明未涉及的问题参见国家有关法律法规,当本声明与国家法律法规冲突时,以国家法律法规为准。

字幕翻译学什么专业好2

英国本科翻译专业排名

1: 巴斯大学(university of bath)

开设专业:ma interpreting and translating

2: 伦敦城市大学(london city university)

开设专业:ma interpreting ,ma conference interpreting

3:赫瑞瓦特大学(heriot-watt university)

开设专业:msc interpreting and translating

4:威斯敏斯特大学(university of westminster)

开设专业:mainterpreting,ma translation and interpreting

5:纽卡斯尔大学(newcastle university)

开设专业:ma translating and interpreting

6:诺丁汉大学(nottingham university)

开设专业:ma chinese/english translation & interpreting

7:曼彻斯特大学(university of manchester)

开设专业:ma translation and interpreting studies

8:利兹大学(university of leeds)

开设专业:ma conference interpreting and translation studies

9:萨里大学(university of surrey)

开设专业:ma business translation with interpreting,mabusiness interpreting in chinese and english,ma public service interpreting

10:密德萨斯大学(middlesex university)

开设专业:mainterpreting

英国本科翻译专业

据立思辰留学360介绍,翻译类专业方向还是比较宽泛,其中口译,笔译,同声传译是常见的,除此之外,从翻译种类方向上,还包括如会议翻译、影像翻译,字幕翻译,视听设备翻译等。有的学校的翻译类,会突出不同类专业,如文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,或者是与宗教、科技、专业技术方面或者公共服务方面等相关的专项翻译像翻译等,比如萨里大学,曼彻斯特大学等。这种在大学中是不多见的。

英国本科翻译专业学校

1、巴斯大学(university of bath)

2、伦敦城市大学(london metropolitan university)

3、赫瑞瓦特大学(heriot-watt university)

4、威斯敏斯特大学(university of westminster)

5、纽卡斯尔大学(newcastle university)

6、诺丁汉大学(nottingham university)

7、曼彻斯特大学(university of manchester)

8、利兹大学(university of leeds)

9、萨里大学(university of surrey)

10、密德萨斯大学(middlesex university)

字幕翻译学什么专业好3

张京翻译火了!

在上周的中美高层战略对话上

她的沉稳、专业、高颜值

让她一天上了三个微博热搜

根据媒体曝光的信息:

张京2003年从杭州外国语学校毕业

保送到外交学院英语专业

2007年被外交部录用

这几年,外交部的

“翻译天团”火了好多次

在两会和重大外交场合

体现中国人的智慧与 “门面”

这也让“翻译”

成为很多同学的梦想职业

很多同学在国内本科阶段

一腔热血的选择了英语专业

可到毕业求职的时候却发现

现实和梦想总是有些差距

英专对口的出路却并不多

无非考公、当老师...

要么就跨行抢没有专业门槛的大众饭碗

于是

更多的人选择

去英国

读硕

英国是学英语的首选之地

这里是英语的发源地

还有迷人的英音~

英国的英语语言教学有着悠久历史

课程种类繁多,专业划分得细致

但专业选择又成了大问题

同传/笔译/语言学/TESOL/教育

是本科英专经常选择的英硕专业

那么

Ta们的区别是什么呢?

英语语言类专业的水这么深

希望你们能从这篇干货里

找到自己想要的答案

PART ONE

语言类专业对口都可以申请什么

语言类专业,因为属于文科,这几年尤其的不太好就业,特别是英语专业,很多人都说:“语言是人类社会必不可少的,可够用不就行了么?” “学语言专业做什么呢?语言专业的存在有什么意义吗?”

虽然文科类专业的就业难是普遍现象,但随着全球化发展趋势,英语作为世界第一通用语言,人才需求是有增无减,而且范围扩大到除了传统语言、教学之外的各行各业。

所以,学习语言,想去英国留学,都可以对口申请哪些专业?

同传专业

同传是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。

同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当今世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。这要求译员提前学习,提前准备,一些会议会提前三四天给资料,但是有一些则出于保密提前三十分钟才会给材料,一般译员都很难看完。所以需要提前了解该行业,学习专业词汇什么的。

同传算得上是真正的金领行业,虽然译员不可能一年到头每日都有会议等着他们去翻译,但每年100天的工作日还是应该有的,收入水准完全可以用“日进斗金”来形容。

英语语言学/英语文学

语言学,是一门比较神奇的专业。它能赋予学生老僧入定般的沉稳,也能让学生抵达抓狂吐血的顶峰。语言学,观其名,晓其义,就是对语言的学习。从发音到构词,从造句到修辞,从语义到语用,从古代到现代。它所包含的内容占据了语言学专业的孩子们大部分课程:语音学、音系学、形态学、词汇学、修辞学、句法学、语义学、语用学、社会语言学、心理语言学...

没有足够的耐性,真的学不了这个。不过,很多小伙伴都是进了语言学专业的门后,才慢慢磨出了耐性。

TESOL 对外英语教学

这个是许多留学生都比较心仪的专业,很多小伙伴们以后的职业规划是教授英语,无论在国内还是其他国家,那么,选择TESOL专业是十分对口合适的。TESOL是“Teaching English to Speakers of Other Languages” 的缩写,中文翻译是“对外英语教学”,就是要为非英语国家的人教授英语。

包括听说读写各个方面,是一门注重实践的课程。作为证书课程来学习,TESOL证书课程内容已经被国际上100多个国家的8000多所学校认可。TESOL证书持有者可以在全球范围内从事英语作为第二外语教学工作,其含金量和认可度很大,可以作为国际公认的国际英语教师资格证书。

Education 教育学

宏观上,教育类宏观上主要是教育学,即Education;主要专业有:教育研究、教育管理、教育学与社会研究等;微观:微观上的教育即细化为教学。西方教育是一个很老牌的行业和专业,尤其是欧美国家,不管是在任何时候这个专业都不会过时的。而英国作为老牌的在教育行业领先的国家,有着很多优秀的大学。比如杜伦、约克、格拉、利兹、巴斯等

这些教育专业一般都要求有一定的工作或者实习经验,而对学术背景要求并不是很高,国内的社会科学专业都适合申请。其中有一些学校专门为应届毕业生和那些工作经验不满2年的申请人设置了相应的课程,比如莱斯特大学、利物浦大学等。

那么

问题是

这些专业

课程设置如何?

PART TWO

眼花缭乱的课程设置,傻傻分不清楚

同传/会议口译专业:

很多学校的同传/会议翻译口译专业,有多语言方向,很多学校接受英语+第二外语复合专业的学生,主要课程有:公共服务口译,机器翻译的原理和应用,修辞和公开演讲,中文同声传译,中文双边翻译。

课程设置非常贴合会口的需求,大多数学校会安排实践和模拟训练。因为会口是一门实践性很强的专业,所以该专业的学生,硕士毕业项目可以选择论文,也可以选择长篇翻译作业,这点跟其他专业有很大区别。

翻译专业:

不同于同传的针对性,翻译/翻译学专业,很多学校的课程设置是把理论和实践结合的(爱丁堡、UCL等),大多数都会学习到“翻译学理论、学术英语、特殊翻译入门、翻译文化”等课程,当然学校也会安排如“应用翻译(配置一周一次的实践练习),CAT应用(计算机辅助翻译软件),字幕翻译(多应用于传媒领域),当代翻译行业现状分析”等。当然这些都是选修课,学生可以选两门学习,最后的毕业项目也大多数是论文或者报告。

从就业角度来说,翻译学专业的学生,就业方向可以是跨文化研究中心,公司或者外企的国际项目协调员,四大/金融机构的咨询翻译顾问,也可以自主创业翻译公司、等。

语言学/英语文学专业:

很多学校的语言学专业,又分成细化的语言学、研究和应用语言学,前者侧重于“社会语言学,双语法语言学,认知语言学,文体学”等,后者侧重于学习“语料库,跨文化沟通研究,英语语言的特殊用途”等。

英语文学专业比较侧重于非常适合想要继续攻读PhD博士课程,以及想要日后从事英语语言和文化研究的学生学习。课程涉及到“现代主义文化、当代热点批评和理论、文艺复兴文学、文化和性别政治等。可以看出来,语言学/英语文学这个专业非常注重于理论和研究型课程的。

TESOL 对外英语教学专业:

这门学科虽然处处和英语打交道,但在英国,其实是属于教育学科。TESOL是基于学生本科扎实的英语专业基础上兼顾英语提高,然而更加侧重于教学的课程。除了必修的“语言教学方法,实践英语教学“等,学生还可以选修“全球英语应用、英语教材开发、语用学和语言教室、教师观点评估”等课程,可以看出来,所有的课程都是围绕如何去普及英语,如何去教授英语这门语言而设置的。

TESOL专业的国际学生比较多,注意不是中国学生而是国际学生比较多。因为小班教学,所以和老师以及国际同学的相处机会很多。因为要兼顾实践,TESOL专业的学习常常以小组的形式,练习模拟授课,当然也是在课堂上。

Education 教育学专业:

除了上述跟语言打交道的专业之外,语言类专业毕业生还可以申请的就是教育学。对比TESOL,Education专业主要学习“教育政策和政治教育、儿童和青少年发展、心理教育障碍、培训评估、教育量化数据分析等等“。虽然两者都属于Education,但TESOL更注重如何运用这门语言,特别是英语,而Education侧重于教育学理论和教育国际化的研究。

此外,很多学校的教育学专业,申请时候没有特殊的要求,但是在随后的正式教学中,会要求学生选择一个分支,继续某一领域的教育学研究,比如儿童青少年心理教育、国际发展教育、社区教育等。

PART THREE

语言类不同专业的院校特色

同传专业

University of Bath 巴斯大学

大家都知道澡大有三宝,管院口译建筑好。巴斯大学的口译系是联合国最受推崇的三大同声翻译之一,也是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一和欧洲最早提供翻译课程(非纯口译)的学校之一。

该专业为欧洲会议特别拨款给巴斯大学设立的,志为联合国和欧洲会议输送翻译人才。第一学期,所有学生依照核心课程学习专业翻译、同步口译、连续口译,在第二学期学生可以有更多不同的课程选择,进一步提升专业能力。在学习期间,学生有机会到各大公共机构和私人公司实习,实地应用所学知识和技能,并获得口译和翻译工作的亲身经验。

开设专业有MA Interpreting and Translating口译和翻译;MATranslation with Business Interpreting(Chinese)翻译和商务口译(中文方向),后者专门针对中国学生开放,且主要是侧重在商务翻译上。

Newcastle University 纽卡斯尔大学

纽卡的翻译研究所被誉为世界三大高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量不亚于巴斯大学。申请者可按照自己的兴趣和专长选择四种不同的专业:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、MA Translation Studies翻译学硕士。

不同于一般大学,纽卡有一年制和二年制的口译硕士学程。如果申请一年制,语言要求要高一些,雅思7.5以上,单科也有要求,一年之后顺利毕业的话就是MA硕士。如果雅思不够,那就只有读两年的课程了。

Universityof Westminster 威斯敏斯特大学

威敏有两大王牌专业,传媒和翻译,传媒专业之前有提到过,作为英国笔译和口译协会的荣誉成员,威敏百年来一直被誉为欧洲翻译家的摇篮。MA Translation and Interpreting专业很棒,实践性比较强,中国外交部翻译司还将威斯敏斯特大学选择为外交部翻译人员的定点培养大学。

威斯敏斯特大学可是有最最专业的口译模拟会议室,加上地处伦敦市中心,常年有大量的会议及展览的机会,学生们有很多的锻炼机会以及在学求职的机遇,包括去联合国日内瓦办事处实习。

在威敏学习,你身边的同学很多都是从事了很多年翻译工作的资深人士。在这样的环境下学习,成长会非常快。

语言学

University of St Andrews 圣安德鲁斯大学

圣安德鲁斯大学的英语以及英语文学专业,在各大专业排名中表现都很出色,无论是教学质量,科研,毕业生就业求学率,都很不错。他家开设细化的现代语言、英语、文学学院等不同的。语言学专业也非常好,有音系学,语用学,语义学,句法学四个分支,研究的深入且详细,当然雅思要求也高。

Lancaster University 兰卡斯特大学

在英国国内认可度不错,无论是在教学还是研究方面都在全英国名列前茅。连续多次被评为最优秀的英国十所科研性优秀大学之一。

兰卡经济管理学科、语言学学科、环境科学等尤为突出。语言学Linguistics专业,全英排名前五。课程设置非常适合以后把语言学作为一门深入研究学科的学生去申请和学习。

TESOL专业

University of York 约克大学

约克大学的优势专业有教育,心理学,英语教育等。他家TESOL专业是有课外实践机会的,学校会联系当地中小学或者语言培训机构,让学生们参与到实际的教学中。最终考核的时候也会看重这一部分的实践表现。

The University of Edinburgh 爱丁堡大学

爱大的TESOL专业历史比较久,学校本身的排名也很优秀所以备受中国学生的喜爱,爱大的TESOL最好具有相关学科背景再申请,本科成绩也很重要。旨在培养“设计研发,英语教学评估“方面的专业人才。持有TESOL证书(DELTA)的申请人可免去部分课程和学费,另外爱大对于毕业论文要求是比较高的。

Education教育学专业

University of Glasgow 格拉斯哥大学

格拉斯哥的教育学专业,在英国也是前几名的,格大的教育学专业有两个方向,一个接受不同背景的申请人,比如人文社科就算不是教育专业的也可以申请,毕业成为理学硕士,另一个接受教育学或者社工护理专业申请,毕业为教育学硕士,更侧重专业技能的培养和实践。

Durham University 杜伦大学

杜伦的教育学在英国名列前茅,教育学专业课程设置灵活,适合所有国家和背景的申请人。该专业还开设了国际学生暑期课程,对该校有兴趣的申请人可以通过这个暑期项目提前了解下。长久以来,杜伦的人文社科专业一直是英国牛津大学和剑桥大学之外最好的选择之一,杜伦大学吸引了大量来自英国本土中产阶级家庭的学生。

PART THREE

申请的重难点tips

申请难度对比

同传>英语文学>语言学>翻译>TESOL≈Education

翻译竟然没有英语文学申请难度高,不科学吧?其实在英国,同传专业很多是需要口试和笔试的,但是普通的翻译,或者叫翻译学专业一般是不需要口试和笔试的。相反,部分学校的英语文学类专业是需要提供小essay,so,相比较翻译来说,英语文学难度高了那么一点。而申请TESOL/Education的时候,不需准备口试和笔试,甚至提交申请的时候不强制雅思(可后补),所以算是这些专业里较容易申请的了,不过有些名校的TESOL也是要面试的。

申请背景对比

同传和翻译大多数情况是不卡背景的,当然学校还是会优先考虑英语或翻译专业的学生,但是也非常欢迎其他学科的申请人,毕竟,现在的翻译工作更多地是需要复合型人才。外国语学校的学生非常有优势,且同时申请同传类专业,基本要求在提交申请的时候就必须提供合格的语言成绩,否则大学一般是不会发con offer。

相反,TESOL专业绝大多数学校是需要学科背景的,学生可以第二专业来辅修英语,或者有两年以上英语教学相关工作经验。当然这并代表一定要高分雅思才可以申请,大家在选择TESOL的时候要看好。


内容更新时间(UpDate): 2023年03月15日 星期三

版权保护: 【本文标题和链接】字幕翻译职业(字幕翻译学什么专业好) http://www.youmengdaxiazuofa.net/longxia8/89245.html






















你的评论更有价值!!!
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!
博客主人百科博主
女,免费分享各种生活、电商知识、百科常识。
  • 文章总数
  • 100W+访问次数
  • 建站天数
  • {/dede:arclist}