小高技术网-免费分享创业技术、为农村创业者服务!
当前位置: 小高技术网 > 技术常识4>正文

有故事的英语翻译成中文(有故事的英语翻译)

2023-03-05 18:44:01 技术常识4 经验分享

【温馨提示】本文共有10454个字,预计阅读完需要27分钟,请仔细阅读哦!


2、希腊神话故事,英汉对照“繁衍”,下面一起来看看本站小编阁香英语给大家精心整理的答案,希望对您有帮助

有故事的英语翻译1

1、希腊神话故事,英汉对照“起源”

The Myths 神话故事

In Greek and Roman mythology(神话), Uranus and Gaea produced three distinctly(明显) different races of beings:Centimani(百臂巨人), Cyclopes(独眼巨人) and Titans.

在希腊和罗马神话中,乌拉诺斯和盖亚生下了三个截然不同的物种:百臂巨人、独眼巨人和提坦巨人。

The Centimani were three hundred-handed giants. Each possessed(拥有) a hundred hands and fifty heads. They could shake the universe and produce earthquakes. They were hideous(丑恶的) to look at and extremely destructive(破坏性的).

百臂巨人是三兄弟,他们每人都有五十个脑袋和一百只胳膊,他们可以撼动宇宙、引发地震,并且奇丑无比、极具破坏力。

百臂巨人

Feared that the great power of these turbulent(动荡不安的) offspring might be hurtful to himself, Uranus hurled(丢下) the Centimani into Tartarus, the deep abyss(深渊) served as a dungeon(地牢).

因为害怕三兄弟有可能对自己造成伤害,乌拉诺斯便把他们锁进了塔尔塔罗斯,那个被用作地牢的万丈深渊。

After the Centimani, three Cyclopes were born. They were giant monsters, each of which had only one eye in the center of his forehead. One Cyclops represented thunder, another lightning, and the last the lightning bolt(霹雳).

百臂巨人之后,三个独眼巨人出生了。他们是巨大的怪物,每个人的脑袋中间都只有一只眼睛。三兄弟分别代表雷鸣、闪电和霹雳。

Cyclope

They served as builders, blacksmiths, and craftsmen, but they were strong and stubborn(倔强). Again Uranus worried about their mighty power, and threw them into Tartarus as well.

作为建造者、工匠和手艺人的他们都异常强壮和倔强,这让乌拉诺斯再次感到担忧,于是,这三个独眼巨人也被关进了塔尔塔罗斯。

The third race of beings created by Gaea and Uranus were the Titans. Huge and powerful as they were, they were not as ugly as their elder brothers. They were twelve in number:six male and six female.

盖亚和乌拉诺斯诞下的第三类后代是提坦巨人。尽管他们也是力大无比的巨人,但是却没有哥哥们那般丑陋。他们一共有十二个:六男六女。

Their names were:Oceanus, Ceos, Crios, Hyperion, Iapetus, Cronus, Theis, Rhea, Themis, Mnemosyne, Phoebe, and Tethys.

他们的名字分别是:俄刻阿诺斯、西耳斯、克瑞耳斯、许珀里翁、伊阿珀托斯、克罗诺斯、忒弥斯、瑞亚、西弥斯、摩涅莫辛涅、福柏和蒂锡斯。

The Titans inherited(继承) from their parents both great physical power and intellectual qualifications. They set about creating things like the seas, the moon, mountains, forests, and plains. They married each other and gave birth to a great number of other beings.

提坦巨人不仅继承了他们父母的强壮身体,还遗传了他们的聪明智慧,他们开始着手创造海洋、月亮、山脉、森林和平原,他们彼此结合,繁衍出更多的后代。

我是阁香书院,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!

有故事的英语翻译2

The story begins on a high note, in a twenty thousand-person stadium. The concert is about to begin, loud, the fully packed stadium roars and rumbles with the sounds of die hard fans. They chant, Charlie! Charlie! Charlie! In a frenzy, they wait for...Charlie Han, backstage, he’s on his knees, undistracted, entirely still and quiet, in deep mediation. Something more important is on his heart besides the grand performance he’s about to give.

故事始于一个高音符,在一座可容纳两万人之众的体育场。演唱会马上就要开始演出了。全场爆满的铁杆歌迷大声吼叫着、咆哮着,整个体育场隆隆声一片。他们高呼:查理!查理!查理!在一种近乎疯狂的状态中,他们急不可耐地等待着……查理•汉的出场。在演出后台,查理跪倒在地,注意力高度集中,全然处于一种静止与安静的状态,他正在进行深度的冥想。除了能进行盛大的表演之外,在他的内心当中,还有更为珍视的东西。

Five years after his mother’s death at the hands of his father, Charlie, a young up and coming musician, who since that tragic day has built an impenetrable wall around his heart, to Charlie, he is left with no love or any reason to live, besides one, his dream of becoming a rockstar. A dream supported and encouraged by his mother. To make matters worst, Charlie, now, without a choice, is left with the one family member he resents most, his father, Bobby Han, the sole person Charlie holds accountable for his misery. In fact, if they weren’t related by blood, Charlie would have no contact with Bobby at all.

五年前,他的母亲死在父亲的双手之下。自那无比惨痛的一天起,对于查理这样一位年纪轻轻且充满希望的歌唱家,其早已在心间筑起了一堵固若金汤的墙。查理失去了母爱,也失去了活下去的理由。若非要说还有什么理由能让他重生,那便是成为一名摇滚明星。母亲在世时,一直激励并支持着他的梦想。然而,事与愿违,查理现在,别无选择,他的家里就只剩下了那一位让他憎恶至极的家庭成员——即他的父亲鲍比•汉。查理认为他的痛苦由父亲一手炮制。事实上,若他们没有血缘关系,则查理根本就不会与鲍比同在一个屋檐下。

Meanwhile, Bobby, an over the hill rockstar who desperately searches for a chance to revive the very same career that turned him into a selfish-egoistical man, and most dramatically, the reason he lost his family. Bobby wasn’t always a bad man, he was born with one talent and that is rock music, he pursued a music career head on with the hope of using his talent to provide a good life for his family. But, Bobby, like most men, got deeply lost in the fame, power, money, and women. Bobby, everyday, faces the fact that his lonely, empty, and regret filled life is the result of the choices he has made.

而鲍比,一介过气的摇滚明星,正挖空心思地苦觅良机,期盼着东山再起。这样的大事业促使他成为一个自私自利之人。而最为戏剧性地的是,这也正是导致他

妻离子散的导火线。鲍比并不总是一个坏男人,他生来就是一名摇滚音乐的天佐之才。他孜孜追求着音乐事业,希望能利用自己的才华,改善家人的生活。然而,鲍比,与大多数的男人一样,深深迷失在名利、权力、金钱与女人之中。鲍比,日复一日地,沉迷其中,欲罢不能。他的选择最终酿成了他现在生活在孤独、空虚和懊悔之中。

Their relationship can be summed up by their first appearance together in the story. Charlie arrives at a brunch restaurant. He opens the door partially, but immediately lets it close again. Hesitates, he really doesn’t want to go in, as we see through the window-Bobby waits for him. If it weren’t for another one of mom’s traditions, Charlie wouldn’t be there. Now, seated with Bobby, Charlie gets an ear full about how he needs to wise up and get a paying job, and stop living off him. While Bobby chews him out, he pours whiskey from a silver flask into his coffee, and drinks. Having his mother mentioned in the same succession as his father poisoning himself with the very thing that killed his mother, Charlie explodes, smacks the flask off the table, and screams at his father, tells him, he killed his mother! On the brink of retaliation, Bobby, notices the customers are staring, and some recognize him, for the sake of his image he backs down, as Charlie walks out on him.

鲍比和查理的关系,可以用故事当中,他们首次一起现身的情形来加以概括。查理抵达一间早午餐厅,将门打开了一条缝,但随即又将门缝合上。犹豫再三,他还是不怎么想进去。透过窗户,我们看见鲍比正在等他。若不是因为母亲的一个惯例,查理定不会姗姗来迟。现在,与鲍比毗邻而坐的查理遭到了斥责。鲍比要让查理醒悟,要找一份有薪水的工作,而不要依附于他,过寄生虫的生活。当鲍比在对他痛陈笔伐之时,他把一整瓶的威士忌酒混入咖啡,然后,一股脑儿地喝了下去。当鲍比提到正是酒精害了自己,也正是因为酗酒成性,才让妻子命丧黄泉之时,查理勃然大怒,狠狠地将酒瓶从桌子上摔了下去,并向父亲尖叫道:是你手刃了我的母亲!在即将进行反戈一击之时,鲍比察觉到有些顾客正在盯着他们看,而且有些顾客竟然还认出了他。为了顾及面子,他作出了让步。而查理,也黯然离场,拂袖而去。

Both Charlie and Bobby wander aimlessly through life, separately. They both cope with the loss of Mary Han, mother and wife, and their personal circumstances in different ways. Charlie pes head first into the nightlife scene, performing, soaking in the illusion of love, which he embraces as a substitute for real love, becoming an egotistical and prideful person himself. Going through woman after woman, and even hurts them without remorse. While, Bobby, pes head first into the bottle, numbing the life issues he must face, develops a drinking problem.

查理和鲍比这一对父子,都漫无目的地,独自过活着。他们都在尽力地适应痛失玛丽•汉(妈妈和妻子)的生活,并以他们各自的方式,以求井水不犯河水。查理开始混迹于夜场,进行表演,并沉浸在情爱的幻想当中。对痛失真爱的替代品,从来都是来者不拒。从而活脱脱地把自己变成一个自负与狂傲之人。泡过一个又一个马子,深深地伤害了那些爱他的女人,却毫无愧疚与自责感。同时,鲍比,开始沉迷于酒精,麻木自己,逃避那些他必须得面对的生活问题,并沾染上了酗酒成性的恶习。

For Charlie, on the night of his club performance, the birth of a second chance begins. Shortly after his performance, Charlie finds himself in jail after a fight with his club-performing rival, CAIN YEN, a thug. Charlie, now, completely alone in jail, even the criminals and drunks have been bailed out by loved ones. The abandonment is stifling, he breaks down...the cuffs become strangling, can’t breath. In his desperation, knows it won’t help, but, still, he violently tugs on the handcuffs until he’s exasperated. Despite his best efforts, he can’t hold back the tears any longer. But, just when all hope seems lost, a mystery Samaritan, ANGEL ZHU, a young lady who’s gotten her second chance in life, comes to Charlie’s aid, providing him hope. She knows Charlie from the church he and his mother used to go to. This is the beginning of a beautiful romance...

当查理晚间在俱乐部进行表演的时候,他与二次机会不期而遇。表演开始后不久,查理与他在俱乐部的表演对手凯恩•彦(一名十足的暴徒)打了一架,而他也因犯事而锒铛入狱。查理现在,身陷囹圄,孤苦无依,甚至,连监狱里的罪犯和酒鬼也都已被他们的亲人保释出狱。自暴自弃是令人窒息的,他试图打开……手铐,这感觉令人窒息,无法呼吸。身处绝望之际,他深知那样做,犹如牢笼困兽之斗。然而,他仍然猛烈地撕拉着手铐,直至恼羞成怒。尽管,他一再佯装,最终,泪水还是喷薄而出。在当所有的希望都已破灭之际,一位神秘的撒玛利亚人安吉尔.朱——一位给了他重生机会的年轻姑娘,挽救查理于水深火热,并让他重燃希望。她在和母亲之前常去的教堂,与查理一见钟情,意乱情迷。一段浪漫的爱情故事即将拉开帷幕……

As Angel and Charlie’s romance deepens, Charlie, unaware, finds himself on a path of healing, finds himself doing the one thing he couldn’t do with anyone else, he opens his heart to Angel, for the first time, shares his past and relationship with Bobby, with a person he’s met after the accident. Angel encourages and holds his hand through mending all his past hurts and bitterness.

随着安吉尔和查理之间的情爱之火愈加炽烈,查理浑然不觉,发觉自己已走上了心灵的疗愈之路,并发现自己正在做着一件无法与任何其她人一道完成的事情。他第一次向安吉尔敞开心扉,娓娓道来他曾经的点点滴滴以及他与父亲鲍比之间的恩怨纠葛。安吉尔鼓励着他,并紧紧攥着他的手,企图修复他曾经所遭受的伤痛。

Meanwhile, Bobby trudges through life. No one, not even, his manager JIMMY YANG, a snake, will help him out. Then, the least expected happens, Bobby is sick; the years of alcohol abuse have caught up. His liver is failing. Wanting someone to care, he finds himself alone. He’s too stricken to turn to his son. There relationship is at an all time low.

与此同时,鲍比苦苦挣扎于生活的泥潭。没有一个人,甚至于他的经理人吉米•杨,一个卑劣的家伙,也不愿向他施以援手。但之前意料之外的事情还是不期而遇,鲍比病倒了。多年酗酒的恶果,终于出现端倪。他的肝功能正在恶化。他想得到别人的照顾,却发现自己已是孤家寡人。他备受打击,身心俱疲,但即便如此,他也不敢奢望求助于儿子。父子之间的关系就这样难以破冰。

One day after work at Second Chance, Charlie overhears the staff discussing a major issue, the Second Chance fundraising concert is coming up and the headlining act has cancelled last minute. If the fundraising concert doesn’t happen, Second Chance may not survive past the year. Angel cries, hopeless, without options. In response to Angel’s desperation and the ill fate that awaits Second Chance, if a miracle doesn’t occur, Charlie, for the first time, puts aside his own problems and pride, does what he would normally never do, he goes to his father for help. Bobby is completely shocked that his son is asking him for help. At first Bobby is hesitant, he’s got his health and burdened life to deal with, then, in their normal fashion, father and son argue. But in a moment of clarity, Bobby sees just how important this is to Charlie, he too for the first time, puts aside his problems, and says, yes. The concert is a hit, raising more than enough money for Second Chance to continue.

某日,在结束了二次机会教育机构的工作之后,查理无意中听闻工作人员在讨论一件大事情。二次机会教育机构的筹款演唱会即将到来,而该演唱会的表演嘉宾,却在最后的关键时刻取消了表演。若不为筹款举办演唱会,那么二次机会教育机构可能熬不过一年的生存期限。安吉尔眼眶湿了,绝望至极,但又别无他法。若不能创造奇迹,那么,二次机会教育机构便在劫难逃。为了不再让安吉尔失望,查理第一次将自己的问题与骄傲收了起来,他去父亲那寻求帮助。而这要是放在平时,他是万不可能会这么去做的。鲍比为此深感震惊。儿子竟在向他求助。起初,鲍比感到犹豫不安,因为他身体欠佳,同时还要为沉重的生活奔波。而后,父子双方以他们各自认为正常的方式,大吵一架。但在查理澄清情况后,鲍比发觉这件事,于查理而言,竟是如此地重要。他也第一次将问题搁置一边,并喃喃答道,好吧!最终,这场演唱会异常火爆,所筹集到的资金已完全够二次机会教育机构活的有滋有味。

From the concert, an unexpected result happens. The concert was televised and got the attention of the music scene, providing Bobby with an opportunity for a comeback. Meanwhile, because of the kind acts partaken by Bobby and Charlie, they find their relationship soften, as they begin to spend time together, and their arguments subside. This is when Bobby does the unthinkable; he opens up his pain from Mary’s death to Charlie by taking him to the exact same spot the accident happened. At first Charlie rebukes the topic, but when Bobby explains since that day, he not only lost his music career-hasn’t been able to write a new song since, he lost what is most precious to him, his wife and son. Charlie’s heart gives in, decides to give his dad a chance. They join up together to write a new song to honor Mary.

演唱会意外走红。演唱会也因全程通过电视转播,而受到了乐坛的广为关注。而这也为鲍比提供了一次东山再起的机会。也因为鲍比和查理共同参与了这场慈善表演,他们发觉父子之间的关系缓和了不少。父子也开始愿意花时间呆在一起,而他们之间的吵吵闹闹也渐进平息。鲍比简直不敢想象。他向查理尽情地倾诉着自从玛丽离逝后他所承受的巨大痛苦,并把他带到了当时事故所发生的现场。开始,查理还试图打住这个话题,但当鲍比解释道:自从那一天起,他不仅失去了他挚爱的音乐事业-从此再也没有写出过一首新歌。更失去了他最为珍视的人儿——他的妻子和儿子。听闻此,查理让步了,他决定给父亲一个改过自新的机会。他们打算一起来写一首新歌,以纪念玛丽。

Months of pleasantry have past, just when everything between Charlie and Bobby seems to be going well, Angel and Charlie’s relationship blossoms into what could be love-unthinkable for Charlie, Bobby’s drinking habit is in the process of being cured, Jimmy Yang, Bobby’s snake of an agent resurfaces. Jimmy had seen the PR buzz around the Second Chance performance, and he smelled money. Then, quickly, under the negative influence of Jimmy like in the past, Bobby digresses, stands Charlie up when they were suppose to meet to write the song for mom, the drinking becomes an issue again. This build up causes Charlie, in a fit of anger, to storm in on Jimmy and Bobby, who are supposedly negotiating contract terms with record executives at a hostess club, the sight of Bobby messing around with the ladies and drinking brings all the past hurt and resentment rushing back. Charlie, explodes in front of everyone, embarrassing Bobby, and tells him to get out of his life forever, to him he doesn’t have a dad, cause he believes, to Bobby, he doesn’t have a son.

光阴荏苒,几个月的快乐时光竟然匆匆。正当查理和鲍比之间的一切,看似都在顺利进行之时,安吉尔和查理之间的关系也发展到了可以被称为爱恋的程度——这让查理难以置信。且鲍比的酗酒恶习也正处在疗愈的过程之中。吉米•杨,鲍比的那位面目狰狞的经理人,浮出水面。吉米看到了围绕二次机会教育机构表演的大量公关,并嗅到了钱味。而后,很快地,在吉米的负面影响之下,又想过去那样如出一辙,鲍比走上了歧路。当父子邀约,本应聚在一起写歌,以纪念查理母亲之时,鲍比爽约了,且他再次酗酒成性。一怒之下,查理找到吉米和鲍比算账。据说他们在一家女主人俱乐部与唱片公司管理层谈判合同条款的事情,可是当看到鲍比与其她女人搞在一起并喝酒的时候,曾经的所有伤害与怨恨,五味陈杂,蜂拥而归。查理当着所有人的面怒不可遏,他大发雷霆,而这让鲍比感到尴尬不已。查理还叫嚣着让他永远滚出自己的生活。他声称自己没有父亲,鲍比也没有他这个儿子。

Charlie’s spiral downwards ensues, blames Angel for opening his heart, he was better off without her softness in his life. He tells her to get out of his life. Then, he pes back into the club performances, drinking, women, and fighting. Despite a warning from his best friend since childhood and roommate, BEN LEE, Ben tells Charlie, he’s being stupid, because for the first time he witnessed his best friend happy, and that was all from the love Angel gave him. Charlie, disregards him, closes himself further.

查理的精神状态呈螺旋式下滑,问题也接踵而至。他责难安吉尔打开了他的心扉。没有她的温柔乡,他照样会生活地更好。他叫她滚出自己的生活。然后,他故伎重演而沉溺于俱乐部的表演、喝酒、泡马子,整天打打杀杀。尽管他的童年挚友和室友本•李警告他并告诉他:他这是在做蠢事。因为本.李生平第一次见证了他最好的朋友所谓的幸福,全都是安吉尔的爱。只是查理,视而不见,并让自己更加地自我。

One week later, after partying, a drunk Charlie comes home to an unpleasant surprise, his dad has been waiting for him. Immediately, Charlie, tells his dad to leave, but Bobby isn’t leaving until he says what he came to say. Bobby, pleads with his son, not throw away his life, especially the good, on account of him, to learn from his old man’s unforgivable mistakes. Charlie knows exactly what he is saying.

一星期后,在一场聚会之后,伶仃大醉的查理回到家中,并发现了一件令人不快的意外之事,他的父亲居然一直在家待他归来。随即,查理喊着让父亲离开,但是,鲍比没有照做,直至他将此次而来的目的和想说的话一吐为快。鲍比恳求儿子,不要抛弃自暴自弃。尤其是当拥有美好的生活之时,要学会从老爸不可饶恕的错误当中汲取这些经验教训。查理对父亲的言谈亦感同身受。

The next day, Charlie musters up the courage, because he knows what he is about to do must be done. He gives an elaborate, over the top, apology to Angel by serenading her in song in the presence of everyone at Second Chance. The staff finds his gesture so classically romantic. Angel warns Charlie, if she accepts his apology, he must promise not to run away at every hardship, and that no matter what difficulties they face together or alone, he will never abandon her again. Willingly, Charlie promises her. To the delight of the crowd, Second Chance staff, they kiss and make up.

翌日,查理鼓起勇气,他心里清楚自己该做点什么了。在二次机会教育机构的众目睽睽之下,她把安吉尔唱进了他的歌中,给了她一个精心策划的道歉。工作人员发现他的手势是如此地经典而浪漫。安吉尔警醒查理,如果她接受了道歉,那么,他就必须保证每次在遭遇困难的时候,不能再选择逃避,而且,无论他们面对什么样的艰难与困苦,不论是需要一起应对还是独自面对,他都永远不能再一次地抛弃她。查理心甘情愿,信誓旦旦地向她作出承诺。让二次机会教育机构众人喜出望外地是:他俩深情拥吻,并和好如初。

At Rockstar Music, the top record company, Bobby and Jimmy enter. Today’s the day Bobby’s career is revived. They meet with the boss, RICHARD, Jimmy sells Bobby to Richard, as an artist who will do/perform whatever the record company wants. This makes Bobby uncomfortable, and it’s apparent, Richard picks up on this. Richard asks Bobby, what he thinks of the sample music they’ve given him. The next move, is make it or break it, Bobby says what he probably shouldn’t, the honest truth, he doesn’t like music because the music is meaningless, empty sounds without a purpose. Jimmy, thinking Bobby has completely lost his mind, cuts in, and makes it known that he doesn’t condone Bobby’s view. After a brief moment of silence, Richard asks Jimmy to leave because he’s got business to discuss with Bobby. As Jimmy is escorted out, shutout, Richard asks Bobby for details to his vision.

鲍比和吉米一道并行地来到摇滚音乐公司——一家顶级的唱片公司。今天是鲍比东山再起的日子。他们面见了老板理查德。吉米把鲍比——一个可以为唱片公司提供任何唱片公司想要的作品之艺术家,卖给理查德。这让鲍比感到不快,很明显,理查德在这方面很有研究。理查德问鲍比,对于他们给他听的样品音乐,感觉如何。下一步要做的就是音乐创作或者超越原作品。鲍比说他或许不应该这么说,其实,他不喜欢这样的音乐,因为这样的音乐没有意义可言。声音空洞而漫无目的。吉米认为鲍比已经完全丧失了理智,赶紧插话道:他无法苟同鲍比的观点。沉默片刻后,理查德打发吉米离开,因为他有业务想与鲍比商谈。吉米被轰走。关上门之后,理查德就设想细节与鲍比攀谈了起来。

After months worrying about his career, Charlie, is delighted by an invitation to perform for Richard, the very same boss Bobby met with. This is Charlie’s chance to get a record deal. He’s been dreaming about this since he was a kid. After performing privately for Richard, we see a big smile on Richard’s face, he’s impressed. Richard commends Charlie by telling him, the producer was right about you. Then, out comes Bobby from behind Richard, Bobby is the producer. Objecting, Charlie refuses to take this from his dad, even though this opportunity is what he wants so much, claims he can‘t be bought with a bribe. Bobby petitions with Charlie, explains this is what needs to be done, as a father, not a good one at that, he needs to give this to his son, to help Charlie before it’s too late. Note, Bobby’s liver is getting worse.

在为事业愁眉不展了数月后,查理欣然收到了为理查德表演的邀请,而这正是鲍比之前所会面的老板。这是查理获得唱片合同的良机。自孩提伊始,他就一直心心念念着这件事。在私下里为理查德进行表演之后,我们捕捉到了理查德脸上所绽放的笑容,他给人的印象是如此地深刻。理查德赞扬查理,并告诉他,制片人对他的评价恰如其分。然后,鲍比从理查德后面走了过来,鲍比就是制片人。但查理拒绝通过父亲来达成所愿,尽管他对这个机会垂涎三尺,但他不想掺杂贿赂。鲍比向查理请愿,并解释说这是他自己应该做的事情。作为一个父亲,虽然不是一个好父亲,但在为时太晚之前,他需要帮儿子一把。显然,鲍比的肝功能已每况愈下。

For the next few months, they work on Charlie’s album together. They slowly get comfortable with one another. And for the music, they open up their past hurts, experiences, struggles, and bitterness towards each other and towards life’s scars. Using the raw and true emotions in the album. Through this time together and music, their relationship is at the best it’s ever been, even better than when Mary was around.

在接下来的几个月时间里,为了查理的专辑,他们通力合作。慢慢地,对彼此的融入也感到舒适。对于音乐,父子彼此之间也敞开了过去的伤害、经历、争斗和痛苦以及生活给他们的伤疤。在专辑中,他们倾注了原始而真挚的情感。通过这段时间的朝夕相处和对音乐的感悟,父子之情发展到了史上的巅峰阶段,甚至比玛丽尚在人世的时候还要好。

Months have past, the album has been released, and it’s a hit. Charlie is in preparation for his first major concert, it’s already sold out. Then...one day in the studio, Bobby collapses. Through the whole time they were working together, Bobby has been hiding the pain from his liver failing. He’s done a great job of it, that it goes unnoticed by Charlie. Charlie, comes into the studio, cheery, ready for another great day of rehearsal for his concert, to find is father unconscious on the floor. He calls the ambulance.

几个月的光阴一晃而过,这张专辑一经发行,便火爆异常。查理尚还处在准备他的首个重大演唱会之际,该专辑已售罄。然而……在工作室的某一天,鲍比崩溃了。在父子一起共事的时候,鲍比一直隐忍着来自肝功能恶化的痛苦。为此,他做了大量的工作,以便不会被查理注意到。查理,走进工作室,喜出望外,准备为演唱会进行来日的重要排练,却发现父亲已昏倒在地板上。他立即呼叫了救护车。

The next day, in the hospital, Bobby, wakes after sleeping for almost twenty-four hours straight. The diagnosis is Bobby needs a liver transplant, and he needs to rest. The doctor warns Bobby’s condition is so bad that even with the transplant, he may not survive. Charlie’s concert is one week away, clearly, Bobby won’t be able to make it, so Charlie wants to cancel and stay at his dad’s bedside. Rejects Charlie’s request, Bobby, vows, if the following days are his last days on earth, he wants to witness his son on stage fulfilling his dream. There is no way talking Bobby out of this.

次日,在医院昏睡了近二十四个小时后,鲍比苏醒了过来。诊断结果是鲍比需要肝脏移植,且他需要休息。医生警告鲍比其状况非常糟糕,甚至于肝脏移植都不一定能让他活下来。而查理的演唱会将在一周后登场,显然,鲍比无法成功地举办这场演唱会了,所以,查理想取消,并呆在父亲床边照顾他。但鲍比拒绝了查理的要求。鲍比发誓,如果接下来是他在世上的最后时光,那么,他想要见证儿子在舞台上实现这毕生的夙愿。在这件事情上,没有什么办法可以说服鲍比。

Montage of the week, Bobby, suffers from unbearable pain, but musters the strength to continue prepping Charlie for the concert, against the doctor’s and Charlie’s will. Watching his dad’s courage, and determination to support him, Charlie, has to leave the room to cry. Bobby cries too, knowing now what’s important in life, praying he could have more time with his son.

这周的蒙太奇,鲍比已遭受了难以忍受的痛苦,但却凝聚起了让查理继续准备演唱会的力量。虽然这于医生和查理的愿望背道而驰。看到父亲的勇气以及支持他演唱的决心,查理不得不离开病房。鲍比号啕痛哭,他现在才知晓生活的意义,祈祷他能有更多的时间与儿子呆在一起。

Day of concert, the new liver has arrived, Bobby prepped for surgery. Just before Charlie has to leave the hospital for the stadium, Bobby and Charlie have a heart to heart talk, they discuss the question, why is it so hard for father and son to hug and say I love you, while revisiting their past life together. Both in tears, Bobby, asks for Charlie’s forgiveness, Charlie, asks for Bobby’s forgiveness. For the first time they break the rules, they tell each other, I love you, and embrace, neither one wants to let go. Bobby wipes Charlie’s tears, and tells him, do not fear everything will be ok, he promises he’ll be here when the concert is finished, now go get them.

演唱会当天,新的肝脏已运抵医院,鲍比需要准备进行外科手术。就在查理不得不离开医院去体育场之前,鲍比和查理进行了一次倾心的谈话。在共同回顾过往生活的时候,他们讨论的话题是:为什么父子进行拥抱,并说我爱你是如此之困难。两人都淌着泪。鲍比,恳求查理的原谅;而查理,则请求鲍比的谅解。他们生平第一次打破常规,他们异口同声地向对方说出我爱你,并紧紧相拥。两个人都不想释手。鲍比擦去查理的眼泪,并跟他说不要害怕,一切都会好起来的。他承诺,演唱会结束之时,他定会在那里等他,现在你只管办好演唱会吧!

Back on the scene the story started off on, in a twenty thousand-person stadium. The concert is about to begin, loud, the fully packed stadium roars and rumbles with the sounds of die hard fans. They chant, Charlie! Charlie! Charlie! In frenzy, they wait for...Charlie Han, backstage, he’s on his knees, undistracted, entirely still and quiet, in deep mediation. Something more important is on his heart besides the grand performance he’s about to give. We look closer, and see, Charlie is praying, God, I know we haven’t spoken in a longtime, I’ve blamed You for so much, and have turned my back on You. I know I don’t deserve it, but, Lord, I really need You. Please, God, save my father.

回到故事起始的现场,在一座可容纳两万人之众的体育场。演唱会马上就要开始了。全场爆满的铁杆歌迷大声吼叫着、咆哮着,整个体育场隆隆声一片。他们高呼:查理!查理!查理!在一种近乎疯狂的状态中,他们翘首以待……查理•汉的出场。在演唱会后台,他跪在地上,注意力高度集中,完全处于一种静止和安静的状态,他正在进行深度的冥想。除了能进行盛大的表演,在他的心中,还有更为重要的东西。让我们的目光锁的更近,查理正在默默祈祷。上帝,我知道我们在很长的一段时间里都没有说过话,我已经把你骂了千万次,而且也不止一次地背弃于你。我知道我不值得,但是,上帝,我真的需要你。上帝,请拯救我的父亲。

We cut back and forth between Charlie performing, in his own, fulfilling his destiny, and Bobby, now, transported into surgery. As Charlie, finishes the last song, he looks up to the star sparkled sky and mouths, I love you dad. At the same time, we hear a flat line...

查理正在表演,他独自地实现着自己的命运,而鲍比,现在正在被送往手术室的路上,我们的镜头在他们之间来回切换。当查理,唱完最后一首歌,他仰望着星光熠熠的夜空,喊出爸爸:我爱你。那一刻,我们听到了一条扁平线发出的声音……

Screen cuts to BLACK. A long suspenseful pause...then, we hear faint beeps...the beeps escalate gradually...until it become a steady healthy heartbeat.

屏幕切换为黑色。经过一个漫长而悬疑的停顿之后……我们听到了微弱的哔哔声……哔哔声逐渐变大……直到它成为一种稳定而健康的心跳。

Three years later...

三年之后……

Through the lens of a home video, we see a pristine and well-kept house, Charlie and Angel sit on the floor playing with their BABY BOY, MATTHEW, year old and adorable. Then Charlie, looks into the camera, and says, your turn to get in the picture, let me film for a while. Charlie, takes the camera from the current cameraman, and flips it around to reveal...Bobby. Bobby’s a grandpa. Angel gently places Matthew in Bobby’s arms. Bobby plays with Matthew, together with Charlie and Angel.

在一段家庭视频的镜头中,我们看到了一间原始而保存完好的房子,查理和安吉尔正坐在地板上,与他们那可爱的宝贝儿子马修玩耍。查理看向照相机,并说,现在轮到你来照相了,让我来拍一会吧!查理从当前摄影师的手中接过照相机,翻转它并露出……鲍比。鲍比晋升为爷爷。安吉尔轻轻地把马修放在鲍比的肩膀上。鲍比和马修玩了起来,连同查理和安吉尔其乐融融,尽享天伦之乐。

有故事的英语翻译3

听音乐用英语怎么说:

listen to music 释义:听音乐

音标:英[ˈlɪsn tu ˈmjuːzɪk] 美[ˈlɪsn tu ˈmjuːzɪk]

listen to the music 释义:听音乐;听听音乐

音标:英 [ˈlɪsn tu ðə ˈmjuːzɪk] 美 [ˈlɪsn tu ðə ˈmjuːzɪk]

listening to music 释义:聆听音乐;听音乐;听 音乐;聽音樂;正在听音乐

音标:英 [ˈlɪsnɪŋ tu ˈmjuːzɪk] 美 [ˈlɪsnɪŋ tu ˈmjuːzɪk]

listen 释义:听 , Music 释义:音乐

Listen常用短语:

1. listen to... (注意地)听

2. listen to sb (注意地)听某人说话

3. listen closely 专心地听

4. listen here 听着

听音乐用英语怎么说例句:

1、I like to listen to music and dance.

我喜欢听音乐和跳舞。

2、Sometimes Mike and I listen to music.

迈克和我有时听音乐。

3、Listen to music and read.

听音乐和看书。

4、I usually read books and listen to music in my bedroom.

我通常在我的卧室里看书和听音乐。

5、We can listen to music and keep in touch with our families, friends and teachers.

我们可以听歌,也可以和我们的家人、朋友和老师保持联系。

6、You're right! So I can listen to music while riding my motorbike!

你说得对!这下我可以在骑摩托车的时候听音乐了!

7、A: Well, give me the walkman. I'll listen to the music then.

好吧,给我随身听,我听音乐好了。

8、We can also listen to the music what we like best or watch TV.

我们也能听音乐什么我们喜欢最好或看电视。

9、It's relaxing for me to listen to the music.

对我来说听音乐很让人放松。

10、She likes to read books and listen to the music.

她喜欢看书和听音乐。

11、Oh! Is time for relax, let's listen to the music.

喔!到了休息时间,让我们听听音乐吧!

12、Be quiet! I want to listen to the music.

安静点!我要听音乐。

13、In the daytime he stayed up in his room, sleeping, or listening to music

他白天呆在自己的屋子里睡觉或听音乐。

14、I like swimming, reading novels and listening to music.

我喜欢游泳,看小说和听音乐。

15、I like listening to music, reading books and swimming.

我喜欢听音乐、看书和游泳。

16、I love traveling, reading, doing sports and listening to music.

我喜欢旅游,读书,做运动和听音乐。

17、I like reading and listening to music.

我喜爱泛读和赏析音乐。

18、I like reading and listening to music in my free time.

有空的时候我喜欢看书和听音乐。

有特点的漫画故事英语翻译(有特点的漫画故事英语)

我有酒有故事的英语翻译(我有酒有故事的英语)


内容更新时间(UpDate): 2023年03月05日 星期日

版权保护: 【本文标题和链接】有故事的英语翻译成中文(有故事的英语翻译) http://www.youmengdaxiazuofa.net/longxia8/82873.html






















你的评论更有价值!!!
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!
博客主人百科博主
女,免费分享各种生活、电商知识、百科常识。
  • 文章总数
  • 100W+访问次数
  • 建站天数
  • {/dede:arclist}