小高技术网-免费分享创业技术、为农村创业者服务!
当前位置: 小高技术网 > 技术常识4>正文

有英语和汉语的故事有哪些(有英语和汉语的故事)

2023-03-05 13:16:01 技术常识4 原创分享

【温馨提示】本文共有4767个字,预计阅读完需要12分钟,请仔细阅读哦!


花费百万送孩子出国,中英文却一样没学好?母语的力量一直被忽视了..……,下面一起来看看本站小编外滩教育给大家精心整理的答案,希望对您有帮助

有英语和汉语的故事1

看点 对于走海外升学路线的孩子来说,学好英文是王道,这点似乎毋庸置疑,很多家庭为了语言环境,也越来越早地送孩子出去。然而有学者却认为,重视外语的第一步其实应是重视母语,如果孩子的母语没有打牢基础,未来在语言认知能力方面,也许会很受限制……

支持外滩君,请进入公众号主页面“星标”我们,从此“不失联”。

文丨柯察金 编丨Leon

留学低龄化,是近些年国际化教育之一大趋势,越来越多孩子小学阶段就赴英奔美,乃至南洋、东南亚等地也日益火爆。

家家有本各自的经,但低龄留学无疑有一点共通考虑,即希望给孩子尽早浸润外语环境,在外语方面先人一步。

可语言环境恰如水土,离异乡近些,离母语就远些。小朋友的母语,尤其是在低学段,其实比较脆弱——成人常惊讶幼儿出国后对话能力进步之迅速,但往往没注意到,孩子也会很快地丧失母语使用能力。

纯把语言当做工具而论,语言学习完全是个人选择问题。不过,西方一众学者认为,任由母语退化,并非科学明智的做法。

甚至有教育者警告:如果孩子的母语尚且“蹒跚”,且出国后未能得到良好支持,最终有可能会出现母语、外语“双输”的局面,连带着影响到学业的进步。

简单来说,孩子中文越好,英文就越好;中文是70分的水平,英文能达到的往往也只是70分的水平。

听上去有些指东道西、不知所云,但母语与二语并行发展,已是北美广为流行的双语教育理念,拥趸众多。那么,此论到底有何依据?

“冰山理论”:

母语是认知的基石

先来聊一点背景吧,说起双语,经历过的蒙昧与误解也真不少。

我们今天熟知的双语教育的概念,其实蛮久了,早在1929年便在卢森堡双语教育会议上诞生。

不过,那时候不管是坊间学界,大多数人持反对态度,认为多语教学这玩意儿,容易把小朋友的大脑搞坏,是阻碍儿童智力发展的负面因素。

在相当长一段时间里,双语教育理念强调“归化”。啥意思呢:孩子到美国来,就感激涕零学英语(强势语言)吧,乡音(弱势语言)趁早给抛了!甚至移民过来的小朋友,在学校如果说家乡话要被惩罚,他们被教育“要对自己的母语文化感到羞愧”。

在上世纪的北美移民潮中,大量新移民的孩子与本地学生同处一个课堂。人们发现,这帮非英语母语的孩子,在1到2年内,口语水平倒是能跟上来,但学术表现却落后于同龄孩子。

于是,教师们倾向于认为,这些移民孩子是不是智力存在问题?

今天我们明白,这种逻辑显然是偏见。然而,在彼时“肤色决定眼色”的大环境下,教师还是习惯于给这些孩子,简单粗暴地贴上“具有学习障碍”的标签。

在这样的背景下,一些学者敏锐地提出了质疑,其中的代表是加拿大多伦多大学教授吉姆·卡明斯(Jim Cummins)。

吉姆·卡明斯

国际双语教育研究领域知名学者

他从认知心理学的角度对此提出异议,并在一批实证研究的基础上指出:

这帮移民过来的孩子在学业上的不佳表现,恰恰是因为学校试图去除他们母语,而非什么智力上天然的缺陷。

问题来了,母语有这么重要么?

卡明斯举了个例子:

试想,当一个小学生已用母语学会“看钟报时”。若要他再用第二门语言报时间,是否还需要重新再学习一遍“时、分、秒针”的概念?

答案显然是否定的,一块表放到地球任何一个地方,纽约也好,北京也罢,不论是用英语表达,还是中文描述,报时的规则都是一样的,孩子只需要换一种说法(学习表达此概念的“新标签或表层结构”。)

也就是说,提升母语的时候,不光是学偏旁部首、阿波次得,大量的认知方面的能力,已经嵌入到孩子的学习中。

当然,报时是比较简单的例子。像比较复杂的语言读写和思维技能的迁移也会发生:

比如在文章或故事中,如何区分主旨和枝蔓,如何辩明因果关系,如何区分客观事实和个人观点,如何判断事情发生的先后次序等……

孩子如果这些认知能力构建的比较好,便可以用母语带来的储备,更好地进一步去滋养外语的学习。

这里面涉及到两个关键的层面。

一、要对语言能力的水平做个区分

首先,一个人英语说得顶呱呱,他的英文水平就一定好么?还真不一定。

摊贩老板能在菜市场口若悬河,不代表可以写出逻辑自洽的文章;同理,孩子的口语交流能力上去了,也不意味着学业能力没问题。

真正考验学术水平的,是语言能力中更深层次的那一部分。

一般来说,孩子在国外浸泡一下,长则一两年,短则几个月,就能够把英语会话能力搞得差不多。卡明斯将这一部分称为basic interpersonal communicative skills(简称BICS),也就是基本人际交流技能,或者叫“表面流利”。

而认知/学业语言能力(cognitive academic linguistic proficiency,简称CALP)或者称“精通语言”,至少要5年,才能达到当地同龄孩子的相应水平。

“精通语言”简单地说,就是在学术领域进行听说读写的能力。跟“表面流利”的一个明显区分,在于需不需要上下文语境。

日常的会话语言,一般是要有语境、有上下文的,但学术上讨论一个东西,则可以极其抽象。

比如“东西掉下来了”,这是个日常会话语言,它需要语境:什么东西,怎么掉下来,后来砸到什么了没有?但学术语言里,只需要简单的一个词——“引力”。

BICS和CALP的区分

二、母语与外语,并非孤立的存在

卡明斯这一区分,引起了人们对移民儿童学习情况的重新思考:哦,难怪孩子口语能力还可以,学术跟不上来——移民过来的孩子,CALP的基础从哪里来?母语!

卡明斯提出,母语和外语不是相互独立的,母语的发展程度,会对第二语言的获得产生相当的影响。只有熟练掌握两种语言,学习者才能从双语教育中获益。母语的学习、认知能力强,外语的能力也会更强。

卡明斯“双冰山”示意图

这幅“双冰山”示意图,形象地说明了母语和外语之间的关系:

乍一看,双语似乎是浮于水面的两块独立的冰山,但实际上,水底下是相连的——母语和外语的深层概念具有共性,或者说相互重叠。

所以卡明斯强调,在母语的CALP获得之前结束教学,只会使得学习者认知能力滞后,最终导致学业成绩低下。

以上便是吉姆·卡明斯著名的“冰山理论”,或称“深层共享能力假说”,经过几十年的发展,在双语教育和第二语言习得研究领域产生了深远影响,有力地塑造了国际双语教育政策。

英语到底要不要趁早学?

“冰山理论”也自然而然引申到另一个问题:孩子到底啥时候学英语(或者其它外语)?

如果考虑到认知/学业语言能力的重要意义,那么似乎应该先等孩子学好母语,然后再考虑外语。

美国双语教育研究专家巴巴拉·祖瑞尔·皮尔逊(Barbara Zurer Pearson)博士便认为,孩子学得快,忘得也快。9岁以下的研究对象,往往只用1年时间就将自己的首选语言换成了英语。所以,应该等孩子上完小学,才足以支撑起母语。

巴巴拉·祖瑞尔·皮尔逊

然而,这似乎与大众熟知的“关键期”假说相矛盾,因为“小朋友学语言比大人更有优势”,几乎早成了家喻户晓的定理。

这,不就打起架来了么?

学英语,到底有黄金期么

1967年,美国心理学家Eric Lenneberg首次提出了语言的关键期的假说( critical period hypothesis),从生物学的角度,阐释儿童学习语言的优势源于儿童脑神经的发育优势。

的的确确,“关键期”假说已被广泛用来指导外语早教。但这里面其实有个误区……首先我们要搞清楚,这里的“关键期”,是什么关键期?

关于第一语言(母语)的关键期假说,已是言之凿凿:

从出生到大约10岁之前,孩童的大脑对语言的准备最为充分。

一些极为特殊的案例可作力证:有孩子出生十多年后,一直被剥夺学习语言的权利(例如监禁),结果无论怎么训练,始终连最基本的语法都无法掌握。

不过,英语学习的关键期则属于“二语习得”范畴,还真不能简单划等号。

事实确实如此,二语习得的关键期假说在学界并未有定论,有支持也有反对。

反对者不仅有理论支持,也有大量的实验数据表明,任何年龄开始习得任何一种语言,都可以达到母语水平;过了青春期后,学习者也具备有别于幼儿的独特优势。

而即便支持者里头,也有分歧。比如说“黄金期”,到底是几岁?

有学者认为是 0~ 7 岁,有学者认为是从出生到青春期,有学者认为是从 6 岁开始至青春期结束;另外,也有的认为不同要素( 语音、语义、句法、词汇等)有不同的关键期……

婆说婆有理,一言蔽之:目前还没有统一的结论。

只不过,育儿不是做研究。在这个凡事讲求加速的社会,做“早鸟”成为社会默认的绝对主流,其它任何假说只能靠边站。

所以巴巴拉后面又补充了一句:

“也可以尽早地给孩子引入第二语言,但只要有可能,就应该在开始学习外语后继续巩固母语。”

这建议应该算中肯。在各种假说相互打架的时候,稳妥的办法是折中。家长也会觉得,孩子的成长是单向列车,要真有关键期错过就回不去了。

好在,早点学英语和保持母语之间不打架,那就齐头并进吧。

建立双语的日常使用制度

大多数家庭其实都不希望孩子母语流失掉,只是一旦选择低龄留学,诸多方面难以把控。幼儿的母语脆弱,经受不了强势语言的冲击。如果家庭自身没有坚定的保护母语的意识,小朋友在国外待个两年,不用想,张口闭口一定是英语。

巴巴拉认为,家庭建立双语的日常使用制度,是孩子母语和第二语言并行发展的关键。她在著作《培养双语儿童》中,提供了一些家庭中最常用的策略。

培养双语儿童

巴巴拉·祖瑞尔·皮尔逊

比如“家庭使用弱势语言”,简单说就是,孩子在学校说英语,一回家就讲中文。如果父母只善于用母语交流,这种策略是唯一的选择;如果父母都说双语,采取这种策略也很普遍。这种策略下,孩子更擅长用“地点”来区分语言。

再比如“父母分工”,即两位家长各负责说一种语言,特别是混血家庭,父母一般是说各自的母语。这种策略下,孩子更擅长用“人”来区分语言。

无论用什么策略、让谁跟孩子说双语,基本原则在于提供动机和机会。父母要让孩子拥有:足够的动机去使用弱势语言(母语);足够的机会去和弱势语言的使用者一起交流和互动。

同时保证:始终提供孩子使用双语的外部条件;亲自或让他人坚持对孩子说双语;让孩子感受到说双语的好处。

有妈妈带孩子去英国读书,但那边中文书确实不好买,品类也少,她便从国内快递过去小半吨的中文读物,给孩子打造了一个母语书库。好的信号是,如此重视母语的家长,越来越常听到。

当然,如果条件允许,让孩子进入具备优质语言教学项目的学校,会对孩子的语言学习有很大帮助。

总之,“倘若家庭的生活双语课安排得既随意又有趣,且配合着学校课程,那么双语并行的培养会更有成效。”巴巴拉如此总结。

结语

回过头看“冰山”这个名字,本身便很有些意思。不仅生动,也像是某种现代性的隐喻。

这种隐喻在于,人们以为看到了事情的全貌,但或许只看到了冰山一角;以为选择只在于个人,但没想到它或许会带来更深层次的影响。

这大概,也是教育耐人寻味之所在:一半在海面上,一半在海面下。

而就假说本身,“冰山”的启示也足够动人:

原来,比起学习过程中的痛苦与阻力,母语给一个孩子的滋养,是潜移默化,是持续终身。

参考文献:

Cummins' Matrix: the Audit Tool for CLIL,ateneu.xtec.cat;

Language learning in k-12 schools: theories, methodologies, and best practices,openpress.usask.ca;

Raising a Bilingual Child (Living Language Series),Barbara Zurer Pearson;

Bilingual education: Basic principles.Cummins, J. (2003);

Getting started with Language Awareness,Cambridge International Education Teaching and Learning Team;

卡明斯双语教育理论解析及其在中国语境中的再审视,民族教育研究;

二语习得关键期假说研究综述,现代语文;

第二语言习得的深层共享能力假说,天津外国语学院学报.

关注外滩教育

发现优质教育

有英语和汉语的故事2

钱江晚报·小时新闻通讯员 李娟 黄文璇

摄影摄像:陈相伟 郑德豪

用自己所学的专业语言,录制送给祖国母亲的视频,重温入党坚定理想信念,聆听革命先烈故事……国庆节里,浙江外国语学院西方语言文化学生师生党员和入党积极分子,来到万松岭浙江革命烈士纪念,用自己的方式表达对革命先烈的无限缅怀和对伟大祖国的美好祝愿。

Te amo China!(西班牙语:我爱你,中国!)Que la patrie devienne plus riche et plus forte (法语:愿祖国越来越富强!)Я тебя люблю,Китай!(俄语:我爱你中国!)Ich liebe dich, China!(德语:我爱你,中国!)Všechno nejlepší k narozeninám naší země! (捷克语:祝愿祖国生日快乐!)……同学们在纪念碑、纪念馆前分别用汉语、英语、西班牙语、法语、俄语、德语、捷克语等十种语言表达对祖国的热爱和祝福。

伫立在巍峨的革命烈士纪念碑前,浙外西语学院党总支书记毕莹的带领下,师生党员一起重温入党誓词,掷地有声的誓言表达“强国有我”的青年决心。

历史是最好的教科书。革命烈士纪念馆里,同学们随着讲解员的介绍缓步向前,重温那段战火纷飞的真实岁月,细细聆听为新中国成立和人民幸福牺牲英烈们的动人事迹。

热爱自己的祖国,是人类最朴素最真挚的情感。同学们深刻感怀,今日之成就得来不易,大家不仅要珍惜先辈们的奋斗成果,更要接过接力棒,坚守党的初心使命,为中华民族伟大复兴踔厉奋发、笃行不怠!

19级德语2班的许承成同学说:“每一个中国人、每一个共产党员都应该铭记历史、了解先烈们筚路蓝缕、踔厉奋发的故事,更应该明白和平来之不易,我们要从历史中汲取新的力量,并一代代接续传承下去。”

19级法语1班的陶广璐同学表示,浙江孕育着独特的红色基因,百年来成千上万的革命志士在这片热土上为民族崛起、为国家复兴而奋斗。来自各个地域、各个行业的革命者身处不同的时间坐标中,带着同样的理想信念向着同一个目标前进,“作为年轻一代的我们,要把这红色基因继承好传承好!”

19级俄语2班的汤佳怡同学说,历史能让人汲取着奋进力量。人民有信仰,国家有力量,民族有希望,“作为新时代青年,我们要接过革命先烈手中的接力棒,继续向前走,咬定青山、风雨无阻,为实现中华民族伟大复兴接续努力!”

“向世界讲好中国故事”——浙外西语学院俄、德、西、法、意、葡、捷、波等八个语种专业师生自觉扛起了这一历史使命。既要精通我国的历史文化,又要熟练掌握传播对象国语言和文化,是小语种专业同学“传播中国好声音”不可或缺的两项看家本领,只有用脚深入地丈量了脚下的这片土地,才能用嘴更好地讲好这片土地上发生的美好故事。

据悉,围绕着“探美浙江·传播中国”这一主题,浙外西语学院持续推出了“寻语”系列活动,让青年学子在学思践悟中追逐最靓丽的青春梦想。

本文为钱江晚报原创作品,未经许可,禁止转载、复制、摘编、改写及进行网络传播等一切作品版权使用行为,否则本报将循司法途径追究侵权人的法律责任。

有英语和汉语的故事3

从中亚到北非,中国同中东各国的情谊顺沿丝绸古道,续写繁荣。十年间,有这样一群中东人,他们或行商踏遍中国、或积极投身于中文教育、或与中国艺术结下不解之缘。中央广播电视总台中东总站推出系列报道《我的中国故事》,听中东人讲述他们别样的中国情。

视频加载中...

埃及文学中,常常会用母亲河尼罗河来比喻美好的事业。在著名翻译家穆赫辛·法尔加尼看来,翻译中国文学作品、传播中华文化便是流淌在他心中的“尼罗河”。接下来,就让我们走近这位在中国文学作品阿译领域默默耕耘近三十载的埃及翻译家和他的中国故事。

穆赫辛·法尔加尼,埃及艾因夏姆斯大学教授。1977年进入艾大语言学院学习汉语,毕业后留校任教。天生对文学和中华文化的热爱,让他在第二次留学中国时正式走上了翻译中国文学作品的道路。

穆赫辛·法尔加尼 埃及翻译家:我想让阿拉伯读者们能对中国文学有一些了解,因为当时阿拉伯世界关于中国的内容大多都转译自英语或者法语。作为一名中文系的老师,我希望能够提供从汉语直译的译本,于是那一整年我就向《文学消息报》多次投稿。

总台记者 陆隽弘:在穆赫辛家采访时,让我们印象最深刻的就是他的这间小小的书房,就是在这片小天地里,他年复一年地翻译了一部又一部中国文学作品。

每天从学校上完课回到家,穆赫辛就钻进书房,开始了在文字世界里的畅游。读读书,然后开始翻译,等累了再停下读会儿书,然后继续翻译,如此循环往复。在很多人看来这样十年如一日的生活未免有些清苦,但正是凭着这份执着的热爱,他才能完成《论语》《诗经》《道德经》《战国策》这些很多中国人都觉得艰深难懂的古代文学典籍的翻译。

穆赫辛·法尔加尼 埃及翻译家:从内心来说我是非常渴望把中国社会的这些特点介绍给阿拉伯读者的,从而来向他们展示别样又灿烂的中华文化。

由于在翻译中国文学作品以及促进中阿文化交流方面贡献巨大,穆赫辛于2013年被授予“中华图书特殊贡献奖”,成为第一位获奖的阿拉伯人。而在2016年,他则在习近平主席访问埃及期间,接过了习近平主席亲手颁发的“中国阿拉伯友好杰出贡献奖”。

穆赫辛·法尔加尼 埃及翻译家:习近平主席给我颁奖同我握手的这一刻,是我人生中最自豪的一刻。同习近平主席握手并亲手接过他颁发的奖章和证书,这真的让我感到荣幸和自豪,但与此同时我也感觉到自己肩上的担子更重了。

穆赫辛告诉我们,翻译中国文学作品这些年,让他有机会以更广阔的视角去观察中国社会。而在这个过程中令他感受最深的,便是中国共产党为中国社会发展作出的贡献。

穆赫辛·法尔加尼 埃及翻译家:中国共产党让人们对古老的中华民族有了新的认识。中国共产党提出建设有中国特色的社会主义,在这一框架下中国共产党一直在引领发展着中国先进文化。中国共产党能够团结带领群众,能够倾听、体察群众的诉求,能够带领群众实现对美好未来的向往,在当今世界上一个优秀政党所能做到的中国共产党都做到了。

穆赫辛如今已经年过六旬,但他告诉我们,除了要继续翻译中国文学作品以外,他还想要做更多。看着眼前这位矍铄的老人,我们相信在不久的将来,一定还会看到更多关于他和中国的故事。

监制丨穆莉

制片人丨张雨辰

记者丨陆隽弘 米春泽


内容更新时间(UpDate): 2023年03月05日 星期日

版权保护: 【本文标题和链接】有英语和汉语的故事有哪些(有英语和汉语的故事) http://www.youmengdaxiazuofa.net/longxia8/82725.html






















你的评论更有价值!!!
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!
博客主人百科博主
女,免费分享各种生活、电商知识、百科常识。
  • 文章总数
  • 100W+访问次数
  • 建站天数
  • {/dede:arclist}