小高技术网-免费分享创业技术、为农村创业者服务!
当前位置: 小高技术网 > 技术常识4>正文

孔子的故事哪个版本有中文(孔子的故事哪个版本有)

2023-03-17 16:40:02 技术常识4 终生受用

【温馨提示】本文共有3095个字,预计阅读完需要8分钟,请仔细阅读哦!


浅谈“大家小书”的阅读分层,下面一起来看看本站小编光明网给大家精心整理的答案,希望对您有帮助

孔子的故事哪个版本有1

【光明书话】

作者:高立志(北京出版社副总编辑)

“大家小书”自2002年第一辑10种首次面世以来,于2003年、2004年、2005年分别推出第二辑、第三辑、第四辑,每辑10种。此后五六年时间一直进行新的形态探索,未推出新品种,2013年年中推出七种,年末又推出三种,这样“大家小书”完成了50种。之后这套丛书四面开花,2016年“大家小书”实现了百种计划。为凸显其意义,精装版开始上市。考虑到读者心理,长期以来大部分作品,精平并行,因为编辑思路不同,精平的推出次序先后不一。

百种以后如何走?发行的朋友提出“大家小书”应该分层,按照不同读者群来分层,确定一下哪些该学生读,哪些该公务员读。这个意见我开始是非常抵触的,因为作为该丛书策划,我无法把握隐性读者的层次,例如王力《诗词格律概要》、龙榆生《唐宋词格律》大概是有志于旧诗词创作最基本的入门书,但于那些对旧诗词无感的人来说不啻天书。我有些教授朋友说,他们喜欢大家小书,阅读大家小书,主要是为了看看学术如何表述。王宁先生则提出了更高的要求:“大家小书”应该成为汉语的典范!还有位朋友说,他读高中的儿子喜欢我编选的章炳麟《国学救亡讲演录》,这让我大为惊讶,我觉得这是我策划编选“大家小书”中很难啃的一种。但也有人抱怨张中行《文言津逮》太难,我不太明白张中行为中学生学习文言文所写的这本小册子,除了“津逮”二字,难在哪里。在百种纪念会上,陈平原先生直接驳斥了给“大家小书”分层的想法。对于读者来说,绝大部分“大家小书”都并非必读,阅读它们需要读者的兴趣和志向作为内驱力。如果我们对一个问题感兴趣,就可能走得很深;如果读者无感,就没有耐心去读那些所谓的常识,例如王力《古代汉语常识》、郭锡良《汉字知识》、苏培成《怎样使用标点符号》、谭正璧《文言尺牍入门》、白化文《闲谈写对联》,尽管它们都应该属于入门读物。必须承认:“大家小书”确是小书,力图普及,但其阅读还是有一定门槛的。

《大家小书·青春版》蒙木主编北京出版社

2019年“大家小书”之一的《乡土中国》,被列为部编版语文教材高一年级的“整本书阅读”,作为读者,我觉得理解它其实很难,需要我们经历的积累与现实和历史的思考。2020年是一个重要年份,“大家小书”实现二百种,涵盖了更多的学科和领域,品种的确更杂了。正是这一年,教育部基础教育课程教材发展中心“中小学生阅读指导书目(2020)”发布。在这个经过多轮专家论证的书目中,不少作品正是大家小书的品种,例如《乡土中国》《人间词话》《中国古代的衣食住行》《天道与人文》,即使他们相对难读,教育专家认为学生还是该读读它们,尽早接触些学术论著。

依托这个书目,我开始认真思考“大家小书”能否为中国教育做些事。这个书目中除了以上提到的,还有钱伟长《中国历史上的科学发明》、李长之《孔子的故事》、朱自清《经典常谈》、傅雷《世界美术名作二十讲》等;另《人间词话》《大众哲学》《诗词格律》上了书目,“大家小书”之王国维《人间词话新注》是《人间词话》上佳版本,艾思奇《哲学讲话》是《大众哲学》的初版本,王力《诗词格律概要》是较《诗词格律》更为普及的一种,内容大同小异。伊林《书的故事》也上目了,但上目的是胡愈之的译本,“大家小书·译馆”收的是张允和的译本。我一直操作的大家小书文学卷包括《朝花夕拾》《呐喊》《彷徨》《骆驼祥子》《茶馆》《朱自清散文选集》《闻一多诗选》《新月集飞鸟集》,同时主持的“名典名选”系列还有《唐诗三百首》《古文观止》《宋词选》等,也在书目之列,这样“大家小书·青春版”的策划就清晰了。

现在为止,“大家小书·青春版”40种上市了。除了“中小学生阅读指导书目(2020)”以外,我们把“大家小书”中叶圣陶《写作常谈》、吕叔湘《语文漫话》、张荫麟《儿童中国史》等专门为青少年写作的作品也纳入进来;为了应和“通识教育”,茅以升《桥梁史话》、单士元《从紫禁城到故宫》、罗哲文《长城史话》、万国鼎《五谷史话》等科普性“大家小书”也被纳入进来。作为一个出版策划是必须求新的,这个新并不仅仅是形态的出新,而是希望在内容上有所创新。“大家小书·青春版”中关于文学部分,例如《骆驼祥子》,是我们根据《骆驼祥子手稿》还原的初版本,或者说,它是最能体现老舍创作初衷的本子。例如《老人与海》,版本实在太多了,我们收入的是林一安先生的新译本。大家知道《老人与海》是美国作家海明威用英语创作的作品。但很多人并没有细究,这部作品是海明威在古巴创作,以一位古巴渔夫为原型的,也是反映拉美奋发精神的史诗。林一安先生在译后记《奉献一份别样的译文》中说:“为了调制古巴的异国情趣,(海明威)使用了不少饱含古巴特色、表现渔民等下层百姓语言水准的西班牙语,而且,在一些场合,作家还引用了英语和西班牙语夹杂在一起的句型。还有,海明威在小说原文英文中运用的西班牙文词句,常常有拼写或语法上的错误。”所以“从英语舶来的译本在解释这部小说中大量出现的西班牙语词句的时候,大都语焉不详,存在不少改进的空间”。林一安先生是一位很挑剔的西班牙语翻译大家,他自幼熟习英语,所以这个译本充分体现了他多语种的优势。他的挑剔还表现在他对于海明威风格的努力追求,例如为了对应海明威“电报式语言”,他的中文句子,尽可能不超过二十字。小说表现老人与枪鱼、飞鱼、小鸟、鼠海豚汝尔相称,作家笔下的he、they译为“他”“他们”,抛弃了大部分中文译者把动物都译成“它”“它们”这样有违海明威创作初衷的译法。

当然,时下严格控制公版书的出版。这个初衷是为了遏制那些粗制滥造的图书到处翻印。我们理应表示欢迎,因为对于名著新译本、传统经典的新注本,以及一些新挖掘的过去重要的社科学术著作,应该不属于被控制的公版书范畴。但如何让读者和审查者区别版本,这给我们“大家小书·青春版”,给大家小书的拓展提出新的课题。如果大家都明白了这个版本的概念,我想“大家小书”多年的追求就算有了初步成果。希望读者朋友读书选书的时候,不是单单听别人如何说,而是自己头脑里要有个清晰的判断。我们读书,应该自主地去读,按照自己的趣味越引越深。我们品位的提高,需要建立在一定量的阅读上。这是我对所有读者所期待的。

《光明日报》( 2022年04月14日11版)

来源: 光明网-《光明日报》

孔子的故事哪个版本有2

作者 | 翰林书法书社

来源 | 孔夫子旧书网APP动态

《聊斋志异》版本非常多,我淘到的就有好几种。

图1~4是蒲松龄第十二世孙蒲先明先生历时多年整理书写而成,线装一函8册,影印300套,发行量非常少。

图5~7是齐鲁书社出版的手写影印本,估计书友们大都见过的。

图8~9是三会本,大家可能更加熟悉了。有优点就是注解比较到位,很容易读懂。缺点就是全文阅读不连贯。

另外还有铸雪斋等版本,限于图片,不再上传。

期待书友们的点评!

孔子的故事哪个版本有3

作者 | 倚伏1

来源 | 孔夫子旧书网APP动态

坊间口碑较好的的全本注译书丛书,不外有两家,一是中华书局的《中华经典名著全本全注全译丛书》,二是上海古籍出版社的《中国古代名著全本译注丛书》。这两套来自名家名社的丛书虽然起步较晚,不过译注者都是研究领域的大咖,从而质量过硬。

要说最早的全本全注全译版本,应该是上世纪贵州人民出版社出版的《中国历代名著全译丛书》。

根据百度百科介绍,贵州人民出版社曾经在1980年出版了一本《诗经全译》,受到当时读者的广泛欢迎。该书的出版在国内引起了广泛重视。因为它是建国以来出版的第一个《诗经》全译本,不仅注释兼及百家,且译诗具有民歌风味,通畅信达,不失为独具特色的文学作品。1983年该社又出版了由黄寿琪教授主编的《楚辞全译》,这本书同样在广大读者中引起强烈反响,纷纷给予好评。随后国务院《古籍整理出版情况简报》也发表了文章对《楚辞全译》给予肯定。 于是贵州人民出版社计划推出《中国历代名著全译丛书》。

《中国历代名著全译丛书》第一批50种为国家"八五"重点图书出版规划项目。后又增出50种图书作第二批,被列入国家"九五"重点图书出版规划。

中国历代名著全译丛书第一批全50种100册,平装、精装本同时出版。书目如下:

1.周易全译

2.今古文尚书全译

3.诗经全译

4.左传全译(上下)

5.四书全译

6.资治通鉴全译(1-20)

7.国语全译

8.战国策全译

9.贞观政要全译

10.晏子春秋全译

11.吴越春秋全译

12.越绝书全译

13.唐才子传全译

14.水经注全译(上下)

15.大唐西域记全译

16.徐霞客游记全译(1-4)

17.史通全译(上下)

18.文史通义全译(上下)

19.荀子全译

20.新序全译·说苑全译【2册】

21.孙子全译22.论衡全译(上中下)

23.尉缭子全译

24.管子全译(上下)

25.商君书全译

26.韩非子全译(上下)

27.墨子全译

28.慎子全译·尹文子全译·公孙龙子全译【1册】

29.吕氏春秋全译(上下)

30.淮南子全译(上下)

31.抱朴子内篇全译·抱朴子外篇全译(上下)【3册】

32.颜氏家训全译

33.梦溪笔谈全译(上下)

34.西京杂记全译

35.世说新语全译

36.山海经全译

37.搜神记全译

38.博物志全译

39.老子全译

40.列子全译

41.庄子全译

42.楚辞全译

43.陶渊明集全译

44.文选全译(1-5)

45.经史百家杂钞全译(1-10)

46.唐诗三百首全译

47.宋词三百首全译

48.文心雕龙全译

49.诗品全译

50.花间集全译

《中国历代名著全译丛书》第二批计划50种,实际出版24种31册(我自己算的,可能有误),封面换了。大多平装,少数精装,如《史记全译》,书目如下:

51 周礼全译【未出】

52 仪礼全译

53 礼记全译.孝经全译 (上下)

54 春秋公羊传全译

55 春秋谷梁传全译

56 尔雅全译

57 史记全译(1-4)

58 逸周书全译

59 古列女传全译【未出】

60 入蜀记全译【未出】

61 畴人传全译【未出】

62 洛阳伽蓝记全译【未出】

63 东京梦华录全译

64 孔子家语全译 【未出】

65 孔丛子全译【未出】

66 新书全译

67 盐铁论全译【未出】

68 法言全译【未出】

69 潜夫论全译(上下)

70 近思录全译

71 传习录全译

72 六韬全译.吴子全译.司马法全译.黄石公三略全译.李卫公问对全译【1册】

73 法书要录全译【未出】

74 历代名画记全译

75 人物志全译

76 风俗通义全译

77 意林全译(上下)

78 鹤林玉露全译【未出】

79 唐摭言全译【未出】

80 北孟琐言全译【未出】

81 唐语林全译【未出】

82 穆天子传全译.燕丹子全译 【1册】

83 拾遗记全译

84 搜神后记全译【未出】

85 酉阳杂俎全译【未出】

86 聊斋志异全译 【未出】

87 弘明集全译 【未出】

88 幼学故事琼林全译

89 神仙传全译

90 魏武帝集全译【未出】

魏文帝集全译

曹子建记全译【未出】

91 诸葛亮文集全译 92 李清照集全译【未出】

93 谗书全译【未出】

94 古文观止全译【未出】

95 玉台新咏全译【未出】

96 唐宋传奇集全译

97 宋诗精华录全译(上下)

98 人间词话全译【未出】

99 六朝文絜全译

100 金刚经全译.六祖坛经全译【未出】

未出品种的原因不详。此后,大概是在2008年吧,贵州人民出版社出版了修订本,换了封面,至今还在重印发行。

总的看,《中国历代名著全译丛书》,由众多研究该书的专家执笔注释并翻译,如王运熙、余冠英、罗尔刚、程千帆。内容几乎囊括中国历代重要名著,每部书几乎都有前言,介绍书的基本情况、主要内容、版本和流传等,虽然书名只有全译,实际上均附有也已精校的原文,译文及注释不少都参考并引用了历代学者注释,具有相当的水平,对于初学者不仅有利于理解一书具体文义,还能借注释一窥历代学者注释之一斑。

这套丛书可以说质量相当不错,出版单位竟然出自名不见经传的贵州人民出版社,不容易啊。


内容更新时间(UpDate): 2023年03月17日 星期五

版权保护: 【本文标题和链接】孔子的故事哪个版本有中文(孔子的故事哪个版本有) http://www.youmengdaxiazuofa.net/longxia8/90475.html






















你的评论更有价值!!!
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!
博客主人百科博主
女,免费分享各种生活、电商知识、百科常识。
  • 文章总数
  • 100W+访问次数
  • 建站天数
  • {/dede:arclist}